JORGE ROYAN WEBSITES

Saturday, November 30, 2013

Luberon, France 2013 2 - Set 2013

Carpentras Rue Des Vignerons
Carpentras is one of the biggest towns I visited in the Luberon. It does not have the small scale of other places, and it was quite busy with all the inconveniences of modern life.
But it has a 'Vieille Quartier', once surrounded by a wall dating from the middle ages, part of which is still visible. And inside that area, a maze.
Winding narrow streets, populated today by muslims and inmigrants of all colors. Smells flowing from kitchens at noon. Shy eyes scouting the alley from a dark opening....  Even not being that wide it was the best the city had to offer under that patch of smashing blue sky.
24x17, Ink, Watercolor and Prismacolor pencils
.
Carpentras es uno de los pueblos mas grandes que visite en el Luberon. No tiene la pequeña escala de otros lugares, y se veia muy ocupada con todos los inconvenientes de la via moderna.
Pero tiene un Barrio Antiguo, alguna vez rodeado por un muro que data de la edad media, perte del que todavia esta en pie. Y dentro del muro, un laberinto.
Callecitas angostas serpenteantes, habitadas hoy por musulmanes e inmigrantes de todos los colores. Aroma flotando desde las cocinas a mediodia. Ojos timidos controlando el callejon desde una abertura oscura.... Sin ser muy grande, ese barrio era lo mejor que tenia para ofrecer la ciudad bajo ese parche de impactante cielo azul.
Le Grillon Cafe 1 - Aix-En-Provence
People sit and sketch in bars. I never knew how they do it, since every time I sit in a cafe all I see is the back of a fat couple drinking beer.
So I wanted to give it a try. There is this 'promenade' in Aix-En-Provence, the Cours Mirabeau, full of bars (and tourists). I needed breakfast and this cafe, Le Grillon, was quite appealing: Paul Cezanne had it as his watering hole.  So I begun hopping from seat to seat, dodging visual barriers, until I found this viewpoint. Three planes, front, middle and back.
A perfect place to order 'cafe au lait & croissants' on a beautiful autumn morning.  (24x17, Ink, watercolor and Prismacolor)
.
La gente se sienta y dibuja en bares. Nunca supe como hacen, ya que cada vez que me siento en un cafe todo lo que veo es la espalda de una pareja de gorditos tomando cerveza.
Asi que lo intente. Existe este paseo en Aix-En-Provence, el Cours Mirabeau, lleno de bares (y turistas). Necesitaba desayunar y este cafe, Le Grillon, era muy atractivo: Paul  Cezanne paraba ahi. Asi que empece a saltar de asiento a siento, evitando barreras visuales, hasta que encontre este punto de vista. Tres planos: frente, medio y fondo.
Un lugar perfecto para pedir cafe con leche y medialunas, en una maravillosa mañana de otoño. (24x17. Tinta, acuarela y Prismacolor)

Le Grillon Cafe 2 - Aix-En-Provence
Many sketchers post what they do as they do it. I don't have the time or chance to draw much at home, but I'm lucky I can travel twice a year. Before 2011, I used that chance to do photo, now I sketch. Everytime I travel I come back with 40-50 sketches, so I create an album and add two a week, trying to write something interesting about each one.
I say this now, because some days ago I posted a sketch made at the Cafe Grillon, Aix-En-Provence, and this one is its 'sibling'.
While I was drawing the last one I had to 'wash my hands'. Doing so, I found that in the first floor of the cafe -a classic 19th century rich family 'hotel'- they had had a ballroom with a great chandelier on its center. And below it, a big elliptical hole where, on its railings, I imagine young 'debutantes' leaning lazily on big parties. Who knows...
I made a mental note to remember that place for a rainy day, and had my chance for sure a couple days later.
.
Muchos dibujantes publican sus sketches a medida que los hacen. Yo no tengo el tiempo o la posibilidad de dibujar mucho en mi vida normal, pero tengo la suerte de poder viajar dos veces al año. Antes de 2011 la usaba para hacer fotos y ahora dibujo. Cada vez que viajo regreso con 40-50 dibujos, asi que creo un album y le agrego dos por semana, tratando de escribir algo de interes sobre cada uno.
Digo esto ahora ya que hace unos dias publique un dibujo hecho en el Cafe Grillon, Aix-En-Provence, y este es su 'hermano'.
Cuando estaba dibujando el anterior tuve que 'lavarme las manos'. Asi descubri que en el primer piso del cafe - una clasica mansion de familia rica del siglo 19- tenian un salon de baile con una gran araña en el centro. Y debajo de ella, un gran agujero eliptico donde -en su baranda- imagino jovenes 'debutantes' apoyadas distraidamente en grandes fiestas. Quien sabe...
Hice una nota mental para recordar ese lugar para un dia lluvioso y tuve la chance un par de dias mas tarde. 
Cavaillon. Place du Clos
When I visited Cavaillon I was getting ill, and after this day, I spent three straight days feverish in bed inside my van.
So I remember this sketch as a big effort. I sat twice to draw that day. The first sketch sucks, as I needed to sit in a bar, and the only place I found to do it had a so-so interesting view.
This place was better, but the final sketch ended as colorless as my spirits. I attacked it with some colored pencils when back home and brought it back to life somewhat.
.
Cuando visite Cavaillon esta enfermandome y tras ese pase tres dias corridos en cama con fiebre dentro de mi camioneta.
Asi que recuerdo este dibujo como un gran esfuerzo. Me sente dos veces a dibujar ese dia. El primer dibujo es muy malo, ya que tuve que sentarme en un bar, y el unico que encontre tenia una vista muy poco interesante.
Este lugar era mejor, pero el dibujo fin
Oppede Le Vieux window
Oppede Le Vieux is a very small town. I was there just one day, and coming back to my car I saw this small window on a stone wall. The sun was late, and the shadow work, added to the size of the window, quite interesting.
Of course, not only was I leaving, but these late shadows move very fast. I wanted to draw it, so I got a photo and did it at home. What I wanted to get at was the brightness of the wood, almost white, even while the wood itself was blue. So I tried this: I left the wood white, and only painted blue the deep shadows.
I think it works. 
.
Oppede Le Vieux es un pueblito muy chico. Estuve ahi solo un dia, y volviendo al auto vi esta ventanita en una pared de piedra. El sol estaba bajo. y el juego de sombras sumado al tamaño de la ventana eran muy interesantes.
Por supuesto, no solo me estaba yendo, ademas estas sombras tardias se mueven muy rapido. Queria dibujarla, asi que tome una foto y la dibuje en casa. Lo que queria mostrar era el brillo de la madera, casi blanco, aun cuando la madera en si era azul. Asi que hice esto: deje la madera blanca y solo pinte de azul las sombras.
Creo que funciono.

Vaison-La-Romaine Tree & Flags
What to say about this one... It was a very sunny nice day in this city, all full of tourists and retired people.
After biking up and down the town a couple times, not finding much to draw and with the afternoon light beginning to get low, I crouched between two cars in a narrow alley hoping I'd be able to walk out of that spot unharmed by vehicles passing centimeters away from my knees.
I'd seen the flags when entering the city, and I'm a sucker for flag -or lamp- threads crossing any street. They remind me of wonderful small town festivities I never had the chance to attend, so they play in my imagination much stronger. In the same manner as snow renders far whiter in the mind of who never has set foot on a mountain.
.
Que decir de este...Era un dia soleado y precioso en esta ciudad, llena de turistas y parejas de retirados.
Despues de pedalear arriba y abajo del pueblo un par de veces, sin encontrar mucho para dibujar y con la luz de la tarde acostandose, me meti entre dos autos en un callejon estrecho esperando poder salir a pie de ese lugar intacto por los autos que pasaban a centimetros de mis rodillas.

Habia visto los banderines al entrar a la ciudad, y me pierden las banderas -o tiras de luces- cruzando cualquier calle. Me recuerdan maravillosos festejos en pequeños pueblos a los que nunca tuve la oportunidad de asistir, asi que actuan mucho mas intensamente en mi imaginacion. Al igual que la nieve es mucho mas blanca en la mente de quien nunca puso un pie en una montaña.

1 comment: